Скільки українок та українців приїдуть у Шлезвіг-Гольштейн через війну в Україні?
Наразі не можна передбачити, скільки українок та українців будуть вимушені покинути Батьківщину та яка їх кількість перетне кордони Німеччини. Квоти для федеральних земель на розміщення у себе людей, які мають намір отримати офіційний статус біженця та щодо ситуації з якими Європейська рада визнала факт наявності «масового напливу людей», розраховуються за так званою «Кьонігштейнською формулою».
Для федеральної земля Шлезвіг-Гольштейн це означає, що квота дорівнює 3,4 %.
Чи зобов’язані комуни приймати українців та українок?
Українки й українці, яким надається тимчасовий захист, могли приїхати у комуну самостійно або прибувають туди після тимчасового перебування у Земельному відомстві з питань міграції та біженців.
Вони мають право отримувати житлову субсидію, яку можна використати на
- сплату орендної плати, проживаючи у родичів чи знайомих,
- оренду окремого житлового приміщення, про пошук якого вони мають подбати самостійно,
- чи в разі потреби для сплати за проживання у притулку для біженців в містах, округах, закладах або громадах
Які положення діють для українських дітей та підлітків, які подорожують без супроводу?
Малолітні діти є подорожуючими без супровіду тоді, коли вони подорожують без супровіду батьків, або осіб, що є їхніми законними представниками; в такому випадку такі діти розглядаються як «малолітні іноземні діти, що подорожують без супровіду»
Як правило, право опікунства мають батьки. Законними представниками є повнолітні особи, які за домовленністю з батьками певний період опікуються дітьми. Домовленність не потрібно оформлювати письмово. Чи є право на опіку законними представниками легітимним, у кожному окремому випадку перевіряє місцевий орган у справах молоді.
Якщо зафіксовано факт вʹїзду дитини або підлітка без супроводу дорослих, місцевий орган у справах молоді має взяти цю дитину або підлітка під тимчасову опіку. Такі діти та підлітки можуть бути тимчасово розміщені в закладах допомоги підліткам, у будь-яких інших закладах на тимчасове проживання, або можуть бути прийняті підходящою для цього особою. Такими особами можуть виступати прийомні батьки або ж інші особи, з якими діти або підлітки змогли завʹязати добрі стосунки під час подорожжі.
В рамках тимчасової опіки орган у справах молоді розглядає питання про те, чи доцільно надати дитині або підлітку постійну опіку, чи слід залишити опіку тимчасовою, бо наприклад є можливість воззʹєднання з родичами.
Орган у справах молоді, який відповідає за надання постійної опіки, предоставляє опікуна або попечителя та вирішує в якій формі дитина або підліток отримуватиме допомогу та де проживати.
Більше інформації Ви знайдете тут: Прибуття до федеральної землі Шлезвіг-Гольштейн – млолітні діти без супровіду
Якщо Ви володієте інформацією щодо прибуття малолітніх дітей без супровіду, або бажаєте прихистити у себе дітей або підлітків з України, зверніться до орагну у справах молоді Вашого округу чи міста.
Консультації з питань міграції у федеральній землі Шлезвіг-Гольштейн
У Шлезвіг-Гольштейні діє розгалужена мережа консультаційних центрів. Існують міграційні консультаційні центри для іммігрантів доросліше 27 років (MBE) та Міграційна консультаційна служба Шлезвіг-Гольштейну (MBSH).
Служби з питань міграції у справах молоді готові надати інформативну помічь молодим та малолітнім біженцям та їх родинам, що прибувають до Німеччини.
Українки та українці мають вільний доступ до всіх заходів. Іноді необхідно буде записатися до листа очікування, щоб отримати термін.
Чи мають українки й українці можливість відвідувати мовні курси?
Українки та українці мають першочергове право на відвідування інтеграційних курсів. Інтеграційні курси, як правило, складають 600 академічних годин та забезпечують достатніми усними та письмовими мовленнєвими навичками.Після закінчення інтеграційного курсу, необхідно здати екзамен. Після успішної здачі екзамена, можно отримати так званий «сертифікат В1»
Детальну інформацію Ви знайдете за посиланням: Обзор интеграционных курсов
Опція BAMF-NAvI інформує щодо наявних інтеграційних курсів. Для участі у курсі Вам необхідно подати заяву на допуск до участі в інтеграційному курсі до регіонального відділу Федерального відомства з питань міграції та біженців за адресою: 24539 Neumünster, Brachenfelder Straße 45. В цьому Вам може також прийти на допомогу мовна школа, де Ви хотіли би пройти цей курс.
Українки та українці можуть також записатись на так звані «орієнтаційні курси» та STAFF-курси (базовий курс для біженців) на цьому курсі Ви будете отримувати важливу інформацію щодо повсякденного життя в Німеччині, а також інформацію щодо консультативної та сервісної допомоги поряд з Вами та одночасно вчитися розмовляти німецькою.
Інформацію щодо «орієнтаційних курсів» Ви знайдете тут: Курсы ориентации
«Базовий курс для біженців - STAFF» охоплює 300 академічних годин. Більш детальну інформацію про ці курси Ви знайдете тут
Місця, де «орієнтаційні курси» та «базові курси для біженців - STAFF» вже розпочалися або незабаром розпочнуться, Ви знайдете тут: https://www.deutschkurs-sh.de/
Також існують спеціальні курси для жінок, так звані «MiA-курси» (що означає - мігрантки сильні у повсякденному житті) Цей курс триває 34 академічних години та надає жінкам можливість обговорювати між собою різноманітні теми та одночасно вчити німецьку мову. Спільні заняття налагоджують контакт між жінками. Детальна інформація за посиланням: Federal Office for Migration and Refugees: Женщины-мигрантки сильны в повседневной жизни (курсы MiA)
Якщо Ви вже добре володієте німецькою мовою, Ви можете також записатися на мовний курс за фаховим спрямуванням. Умовою для цього є наявний у Вас дозвіл працювати. Чи підходить Вам цей курс, ви можете спитати у відомстві з питань міграції або агенстві з працевлаштування. Детальна інформація за посиланням:
Federal Office for Migration and Refugees: Немецкий для профессии
Важливо:
Українки та українці мають право брати участь в усіх вище описаних курсах. Умовою для цього є тимчасовий дозвіл на перебування за § 24 Закону про перебування. В так званій фіктивній довідці має бути зазначено, що Ви незабаром отримуєте тимчасовий дозвіл на перебування. Тоді Ви можете записатися на мовний курс.
Участь у мовному курсі – безоплатна. Також є опція відшкодування витрат на проїзд. Якщо Ви записались на інтеграційний курс, то Ви автоматично звільняєтесь від оплати за курс. Ніяких інших підтверджень не потрібно.
Будь ласка візьміть до уваги час очікування місця для участі у курсі, бо наразі дуже великий попит. Багато організацій пропонують також мовні курси, що ведуть волонтери. Для участі в такому курсу не обовʹязково мати тимчасовий дозвіл на перебування.
Участь в деяких інтеграційних курсах, «орієнтаційних курсах» або «базових курсах для біженців - STAFF» забезпечує догляд за дітьми під час відвідування курсів. Якщо Ви хочете скористатися цією можливістю, зверніться до Вашої мовної школи та спитайте, чи вони пропонують догляд за дітьми. Мовна школа допоможе Вам знайти підходящу пропозицію, для того, щоб Ви могли вчити німецьку мов, навіть, якщо Ви мусите доглядати за дітьми.
Крім того є можливість участі в онлайн-курсі. Якщо Ви маєте інтерес до такого курсу, зверніться до Вашої мовної школи і спитайте, чи мають вони підходящу пропозицію для Вас. Також можливо, якщо Ви не маєте власного пристрою, наприклад – планшету, то його можно взяти на прокат.
Де я можу отримати інформацію щодо теми торгівлі людьми для осіб, які перетинаючи кордон, наражають себе на цю небезпеку?
Міжнародна організація з питань міграції разом національною організацією Німеччини, що виступає проти торгівлі людьми, розробила флайер, який експліцитно апелює до осіб, які перетинаючи кордон, наражають себе на цю небезпеку. Там Ви також знайдете номер телефону допомоги жінкам, що зазнали насильства. Флайер Ви знайдете тут.
International Organization for Immigration: Information for people fleeing from Ukraine
Що я маю враховувати, якщо я привіз свого вихованця з України?
Україна не входить до списку третіх країн, в яких відомі випадки сказу у домашніх тварин. Інформацію про в’їзд до Німеччини з домашніми тваринами можна знайти на сайті Федерального міністерства сільського господарства.
Federal Ministry of Food and Agriculture: Conditions for entering Germany with pet animals