Landesportal Schleswig-Holstein

Diese Webseite verwendet Cookies und das Webanalyse-Tool Matomo. Wenn Sie durch unsere Seiten surfen, erklären Sie sich hiermit einverstanden. Eine Widerspruchsmöglichkeit gibt es hier.

Informationen zum Schulbesuch

Staatskanzlei

Informationen zum Schulbesuch

Antworten auf häufig gestellte Fragen

Ab wann und wo kann mein Kind eine Schule besuchen?

Die Schulen in Schleswig-Holstein nehmen geflüchtete schulpflichtige Kinder und Jugendliche sofort auf. Wenden Sie sich bitte direkt an die Schule, auf der das Kind aufgenommen werden soll. Wenn Sie unsicher sind, welche Schule für das Kind geeignet ist, wenden Sie sich bitte an das Schulamt im jeweiligen Kreis: mehr lesen

Коли і де моя дитина може почати відвідувати школу?

Школи федеральної землі Шлезвіг-Гольштейн вже зараз приймають на навчання новоприбулих дітей та підлітків шкільного віку з України. Для отримання місця у школі потрібно звернутись безпосередньо до керівництва найближчої школи в тому окрузі, де Ви зараз проживаєте. Якщо Ви не знаєте, у яку школу можна віддати Вашу дитину, то звертайтесь, будь ласка, з цим питанням до окружного відомства у справах освіти за місцем вашого проживання (список та контакти інспекторів/-рок, що координують ці питання).

Aufnahme von Schülerinnen und Schülern aus der Ukraine / FAQ für die Schulverwaltung und die Schulen (PDF 215KB, Datei ist barrierefrei/barrierearm)

Schüleraufnahmebogen auf Ukrainisch / Заява-анкета (PDF 147KB, Datei ist barrierefrei/barrierearm)

Sind ukrainische Kinder und Jugendliche in Deutschland schulpflichtig?

Ja, schulpflichtig sind in Schleswig-Holstein grundsätzlich alle Kinder und Jugendliche im Alter von 6 bis 18 Jahre. Dies gilt auch für geflüchtete schulpflichtige Kinder und Jugendliche aus der Ukraine.

Чи повинні українські діти та підлітки відвідувати школу у Німеччині?

Так, усі діти та підлітки віком від 6-ти до 18-ти років, що проживають у федеральній землі Шлезвіг-Гольштейн, повинні відвідувати школу згідно з чинним законодавством. Ця норма поширюється також на новоприбулих дітей та підлітків з України. 

Wie werden Kinder und Jugendliche beim Deutschlernen unterstützt?

Schülerinnen und Schüler nichtdeutscher Herkunftssprache erhalten eine umfangreiche Sprachbildung (Deutsch als Zweitsprache/DaZ). Im DaZ-Unterricht lernen sie, die deutsche Sprache in Wort und Schrift zu beherrschen. Die jeweilige Schule stellt für jedes Kind fest, ob und was für einen DaZ-Unterricht es erhalten soll. Dies kann entweder in der so genannten DaZ-Basisstufe (reine DaZ-Klassen) oder bei fortgeschrittenen Deutschkenntnissen durch DaZ-Zusatzunterricht an der Regelschule geschehen. Auch in reinen DaZ-Klassen ist es möglich, dass Schülerinnen und Schüler in einzelnen Fächern am Unterricht der Regelschule teilnehmen („Teilintegration“). Weitere Informationen zum DaZ-Unterricht mehr lesen

Яка допомога у вивченні німецької мови надаватиметься дітям та підліткам?

Учениці та учні, рідною мовою яких є інша мова, ніж німецька, отримають змогу пройти ґрунтовну мовну підготовку з німецької як другої мови (нім. Deutsch als Zweitsprache або скорочено «DaZ»). На уроках німецької як другої мови діти та підлітки вивчатимуть мову та розвиватимуть навички усного і писемного мовлення. Персонал Вашої школи допоможе визначити, чи має Ваша дитина відвідувати уроки німецької як другої мови та у який клас слід розподілити дитину.

Якщо Ваша дитина не володіє німецькою мовою або має лише базові знання мови, то її буде розподілено у клас з вивчення німецької (навчання виключно німецькій мові). Діти, що мають високий рівень володіння мовою, одразу будуть включені у начальний процес та додатково відвідуватимуть уроки з німецької як другої мови на базі відповідного загальноосвітнього навчального закладу. Діти, що спочатку навчатимуться у класах з вивчення німецької мови, зможуть паралельно відвідувати деякі уроки з інших навчальних дисциплін у відповідному загальноосвітньому навчальному закладі (мова йде про так звану «часткову інтеграцію у навчальних процес» (нім. Teilintegration)). 

Додаткову інформацію щодо системи навчання та вивчення німецької як другої мови можна знайти за посиланням: Mehrstufenmodell der DaZ-Sprachbildung

Wo bekomme ich das notwendige Unterrichtsmaterial bzw. digitale Arbeitsgeräte für mein Kind?

Bitte wenden Sie sich an die Schule Ihres Kindes oder an das zuständige Schulamt: mehr lesen

Де можна отримати необхідні навчальні матеріали чи комп’ютерне обладнання для моєї дитини?

З цим питанням можна звернутись до керівництва школи, яку відвідує Ваша дитина, або до окружного відомства у справах шкільної освіти за місцем проживання (список та контакти інспекторів/-рок, що координують ці питання).

Was ist, wenn wir in einer Landesunterkunft untergebracht sind?

Auch in einer Landesunterkunft besteht Schulpflicht und ihr Kind wird dort unterrichtet. Wenn Sie die Landesunterkunft verlassen, wird Ihr Kind eine Schule an Ihrem neuen Wohnort besuchen.

Як моїй дитині долучитись до освітнього процесу, якщо ми проживаємо у земельному пункті тимчасового перебування для біженців?

Згідно з чинним законодавством, обов’язок відвідувати школу поширюється також на дітей, що проживають у земельних пунктах тимчасового перебування. Шкільне навчання проходить безпосередньо у пункті тимчасового перебування.  Якщо Ви зміните місце проживання, то Ваша дитина буде відвідувати школу за новим місцем Вашого проживання.